[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]
- Titre : Ishtar - Girugämesh
- Album : MUSIC
- Année : 2008
Paroles :
Kareta sabakuno sunaAmega furi shimikonde
Tanega inochi yadoshi
Fukaku neo hayashiteku
Saita hanawa
Aino hanato yobare
Tsuchino uede kodokuo shiru
Aisuru kotode umetekita mono nakushitekita
kokoro
Yasashii itamito namidano kazu
Kurutta youni aishiaukotode kizutsuita munega
Oshieta hontouno kodoku
Kotobamo nai jidai
Kanjoudakede wakachiai
Tagaio motomeau
Sorega aino kigen
Nando nando
Fukaku ikio shitemo
Mitasarenai kankaku
Doushiyoumonai genjitsuga futarino teo hikisaita
Marude korega tsumikano youni
Tsuranuita yariwa akaku somari daichini tsukisasari
Miseshimeno youni mio sarasu
Hitowa hitorija ikiarenaikara dareka sagasutame
Kotoba tenishita sorega subeteno hajimarisa
Aisuru kotode kizutsukunonara mou nanimo iranai
Sonna kotoba
Haitatte
Hora mou
Motometeru
Traduction :
La pluie qui tombe trempe le sable du désert
La graine qui conserve la vie s'y établie fermement
La fleur florissante est appelée fleur d'amour
Elle sait la solitude d'être sur terre
Tout ce qui est enterré, le c½ur perdu, la tendre douleur
Et les larmes de l'amour
La vrai sens de la solitude est apporté par
La blessure d'être fou amoureux
A une époque ou les émotions parlent à la place des mots
Le besoin de l'autre, qui est à l'origine de l'amour
Respire profondément encore et encore
Les sens restent insatisfaits
Cette réalité désespérée écorche leurs mains,
Comme si c'était un péché
La lame tachée de rouge poignarde la terre,
Comme si une leçon marquait le corps
L'homme ne peut pas vivre seul et c'est pour cela qu'il cherche l'autre
Tout cela a commencé quand les mots ont été crées
"Je n'ai besoin de rien d'autre si j'ai blessé par amour"
Dès que tu craches ces mots,
Regarde simplement, tu demandes déjà



